sábado, 29 de diciembre de 2012
STALIN
Iósif Vissariónovich Stalin (1878-1953)
También conocido en español como José Stalin, fue el Presidente del Consejo de Ministros de la Unión Soviética desde 06 de mayo de 1941 hasta el 05 de marzo de 1953.
FAMOSO POETA. "Stalin fue admirado en Georgia como poeta antes de hacerse famoso como revolucionario", afirma Sebag Montefiore. Están sus primeros intentos por ser publicado, se conocen los seudónimos que utilizó, y es posible leer los elogios ganados. "Soso" o "Soselo", como se apodaba en su juventud, fue respetado como poeta en Georgia, cantando las virtudes de su patria en su lengua materna. Se hablaba de él como una gran promesa literaria. Nunca habría de abandonar su interés por la poesía y la literatura. Ya en pleno poder, corregiría estrofas de la traducción al ruso de El hombre de la piel de tigre, la épica nacional de Georgia compuesta por el gran Shota Rustaveli. No dejaría de encontrarse con escritores, o de hacer crítica de las obras que leía en forma voraz.
Sin Título
Por esta tierra, como un fantasma
vagaba de puerta en puerta.
En sus manos, un laúd
que tañía dulcemente.
En sus melodías soñadoras
como un rayo de sol,
se sentía la pura verdad
y el amor divino.
La voz hizo latir los corazones
de muchos,
corazones que se habían
petrificado.
Iluminó las mentes de muchos,
mentes que habían sido arrojadas
a la oscuridad.
Pero en vez de gloria,
donde el arpa tañía,
la muchedumbre le servía al paria
un vaso lleno de veneno...
Y le decían: "Bebe esto,
maldito seas,
¡que este es tu destino!
¡No queremos tu verdad.
ni tus sonidos divinos!
Nota: Poema firmado por Soselo, seudónimo utilizado por Stalin para escribir poesía.
Fuente: Llamadme Stalin, La historia secreta de un revolucionario, de Simón Sebag Montefiore, 2009
Etiquetas:
LA ALIMAÑA FUCSIA
EMPERADOR HIRO-HITO
EMPERADOR HIRO-HITO (Tokio, Japón, 1901-1989)
Poema escrito en 1946 luego de la declaración de
rendición japonesa, en la II Guerra Mundial.
SÉ VALEROSO Y FIEL COMO LOS
PINOS,
QUE NO CAMBIAN SU COLOR
AUN CUANDO LA NIEVE
OPRIMA SUS RAMAS HASTA EL SUELO
QUE NO CAMBIAN SU COLOR
AUN CUANDO LA NIEVE
OPRIMA SUS RAMAS HASTA EL SUELO
Fuente: Libro "El Japón y su duende" de José María Gironella, página
137 sobre 337.
Etiquetas:
LA ALIMAÑA FUCSIA
Jumah Al Dossari
Jumah Al Dossari (1974)
Ciudadano bahreiní, arrestado en Pakistán, preso de Guantánamo desde 2003, acusado de terrorismo por el gobierno de EEUU.
Al Dossari, de marcado perfil suicida escribió poemas junto a otros detenidos, por pedido de los psiquiatras de la base militar, para exteriorizar su sufrimiento. Luego de escribir el siguiente texto intentó quitarse la vida.
Tomad mi sangre
Tomad mi sudario de muerte y
lo que queda de mi cuerpo
Tomad fotografías de mi cadáver en la tumba,
solo enviádselas al mundo
a los jueces y a la gente con conciencia
Etiquetas:
LA ALIMAÑA FUCSIA
MIRTA EVA RUÍZ
POLVO DE TIEMPO
(poema inédito)
Polvo
de ceniza
el tiempo
que todo lo
devora
y queda
como
la quemazón
del crepúsculo
donde se
inmola la tarde/
ésa
que pertinaz vuelve
en un nuevo
día/
entonces
/el corazón/
se saca
su ropa de
entrecasa
y
sale
de cara
al aire libre
para ensayar la
altura
de otro vuelo^^^^^^
porque
la vida
es un
relámpago(
)
*
su
fulgor
nos encandila
nos enciende
nos hiere
o nos
derriba
su serpenteante cuerda/
es un
breve beso
que sin
querer
nos asesina/
pero
hoy me regocijo
con este
sabor de manzana
que me
baila en la
boca
mientras
persigo sueños
de mariposas huidizas
con azules
latiguillos
que no espantan
a nadie
- pero se van –
entonces es
cuando el
alma
sola
(se exilia)
y ya
no canta.
Mirta
E. Ruíz
26-01-12
Ensayos sobre poesía afro y centroamericana.
Poesía negrista. Articulaciones entre nacionalismo y vanguardia y
entre poesía pura y poesía social. La poesía afrocubana de Nicolás Guillén:
Motivos de son (1930), Sóngoro cosongo (1931) y West Indies Ltd. (1934).
Por Nicolás Antonioli
Los
representantes más significativos de la denominada poesía negrista o
afroantillana son Luis Palés Matos, Nicolás Guillén y Emilio Ballagas. Los
rasgos formales de ésta peculiar expresión poética son: lo rítmico y
cadencioso, propios de las mulatas y las negras, la utilización de onomatopeyas
y recursos del diepalismo (movimiento de vanguardia creado por Luis Palés
Matos), lo telúrico y el éxtasis religioso, a lo que luego se le sumarían los
temas relacionados con la ubicación social y política del negro, una visión
metafísica que se agregaría a temas como el amor y la muerte, el avance y el
paso del tiempo, se reflejaría una nostalgia por África, la cultura negra, la
rebeldía, el orgullo, los diferentes Dioses de las múltiples etnias y
religiones africanas, una autoafirmación, aparece el humor, el juego con lo
autóctono, dialectos africanos (juegos fónicos, desparpajo, modismos), las jitanjáforas,
el lenguaje de juegos infantiles y se nombran lugares de África. Cabe destacar que este tipo de poesía que se
da con epicentro en las antillas, además se va a trasladar rápidamente a todas
las regiones donde la influencia negra tiene importancia a nivel social y
nacional (es el caso de Uruguay y Brasil en América del Sur). Retomando este
sentido descriptivo encontramos una diferenciación sustancial entre la
Vanguardia que se desarrolla en Cuba y el Caribe, a contrapelo de las otras
Vanguardias latinoamericanas que planteaban como eje central y casi doctrinario
el tema de la ruptura y la confrontación entre Vanguardia artística y
Vanguardia política. En Cuba se manifiesta, por así decirlo, la ruptura del
concepto de ruptura, pero de manera silenciosa y solapada. Es decir, en la
Vanguardia cubana no existe el ruido escandaloso que se venía dando en las
demás vanguardias, sino con moderación se construye la idea que intenta asociar
la reivindicación de la patria y la
exaltación del nacionalismo, que delinea una zona de irritabilidad mayor que
genera una incomodidad más importante, porque se muestra más intelectual y
madura y porque al tratar sobre la nación y sus hombres es también más
abarcativa y establece una llegada más amplia y plural y una sensación de
pertenencia a la tierra y a los orígenes. El primer eje que plantea la
Vanguardia cubana gira en torno a la figura de Martí como actante moderno y
patriótico. Es el enfrentamiento
conceptual e ideológico de un discurso cimarrón, ante los códigos de un poder neo-colonial,
oficialmente instaurado. La construcción del concepto de nación en el Caribe
está fuertemente ligado a dos aspectos característicos de la economía de
plantación: latifundio y esclavitud En esa tensa articulación entre nacionalismo y vanguardia se produce
una zona de ruptura y al mismo tiempo de confluencia. El problema que
trasciende entonces es el de la lengua y se hace foco sobre la autonomía
literaria latinoamericana frente a la literatura proveniente de Europa.
En los años de 1925-1933 como parte de un proceso mayor en la cultura aparecieron en las artes plásticas cubanas claras evidencias de los rumbos que conducirían al surgimiento del "arte nuevo" tal como se llamó entonces por Marinello. Bajo ese mismo nombre en 1927, la Revista de avance patrocinó una exposición colectiva en la que se reunían obras de artistas llamados entonces por la crítica “independiente o moderna". Animados por el ansia de renovación de la plástica y la literatura. Esa innovación adoptó también una orientación social de diverso carácter según la individualidad de cada creador. La revista se pronunció desde su primer número hacia el cambio: “¡Queremos movimiento, cambio, avance!” Abarcaba todas las preocupaciones ideológicas-muy diversas- que en lo cultural implicaba.
El
carácter ilusorio de ese crecimiento acelerado se comprobaría con rapidez y,
durante la década de los veinte, comenzarían a aparecer los rasgos de una
crisis económica que afectó considerablemente a la sociedad cubana. Los años que
siguieron, los de la "década crítica", llamada así por Juan Marinello
a los años que mediaron entre 1925 y 1935, por la difícil situación que
atravesó el país (Marinello, 1977) que dieron lugar a un amplio movimiento de
masas al que se integraron activamente los artistas e intelectuales. Tales
poetas supieron conjugar la aportación formal de las vanguardias con la
búsqueda de una expresión nacional de la afirmación de los valores culturales
cubanos. Sus obras tienen el significativo valor de ser la expresión
testimonial de una doble inquietud: estética y social, al no quedar los presupuestos conceptuales del movimiento
expuestos en plataforma ni manifiesto programático alguno.
Dentro de
esta nomenclatura también se sitúa el surrealismo negro que aportará la
sensualidad y sexualidad, los conjuros, hechizos como la macumba, el vudú y lo
mágico en general. Todos los escritores negristas en mayor o menor medida
reivindicaban al negro socialmente y toda la literatura se basó en ese espíritu
de reivindicación de la mano del Renacimiento Negro de 1920 que tuvo lugar en
Norteamérica.
Tenemos
entonces como resultado de la orquestación poética, concentrada en la
producción de al menos tres referentes, una concepción pura de la poesía:
delineada por la experimentación formal, estética, que encuentra su climax con
el uso de la jitanjáfora de parte de Mariano Brull y Eugenio Florit. Por otro
lado tenemos a la poesía negrista propiamente dicha o también llamada poesía
social, que encuentra asidero en la obra del mulato Guillén. Nicolás Guillén
(1902-1989) puede ser considerado como la más auténtica expresión del discurso
poético afroantillano y una muestra de esto queda patente en su poesía donde la música abarca los sentidos del discurso poético y donde el
sujeto-autor acude a los ritos, al decir musical de su pueblo, acude a sus
ritmos, a sus leyendas y a sus mitos, para estructurar su
discurso poético de manera intencional.
La música del poema es trocada en pluralidad y sentidos del discurso poético. No simplemente porque fue hijo y nieto de mulatos, tenemos que considerar a Nicolás Cristóbal Guillén Batista como la más auténtica expresión de la literatura afrocubana y afroantillana, sino porque hay una sinfonía musical y un concierto de tambores en su poesía. Es como si se tratase de un baile, en el cual el poeta nos envuelve con la magia de sus tonos polifónicos. Es el recorrer cimarrón de unos tambores que van más allá de los signos y sus significantes. En su producción hay una política del decir poético, por lo que no es simplemente ritmicidad y armonía, sino desahogo y rechazo, es furia, es rebeldía y mestizaje. En su poesía se respira la muerte de la esclavitud, la muerte de la exclusión, la muerte de la colonización y se valoriza la continuidad de los cantos afroantillanos, desde el código de un discurso poético rítmico y musical, y se gesta la expresión figurativa que alude al renacimiento del mito de la emancipación.
Bases
para la construcción de la identidad antillana en los poemas “Kalahari” y
“Abajo” de Luis Palés Matos.
Ruptura
con Europa.
El poema “Abajo” es
fiel exponente de la propuesta antillana que presupone una ruptura inmediata y
sin tapujos con Europa, pero en detrimento de una pérdida casi absoluta del
pasado blanco. Ya desde el título el poema se presenta como un hachazo repentino,
se entiende la idea de tirar abajo todo lo que provenga del continente blanco
por excelencia. Palés en este poema lleva en la garganta un excesivo grito de
ataque, el poema se transforma progresivamente en un seudo manifiesto propio de
la vanguardia, actúa como punto de partida de algo más profundo: la búsqueda y
hallazgo de la identidad antillana en la poesía. Comienza el desmembramiento de
la cultura blanca atacando uno de los pilares artísticos:
“Abajo el ruido hueco de la música externa
/que hace de la noble función un ejercicio de infantería, /con soldados de plomo inamovible”.
/que hace de la noble función un ejercicio de infantería, /con soldados de plomo inamovible”.
Luego viene a
irrumpir el aspecto improvisado y cargado de dinamismo y libertad cuando el
poeta pide: “Desatemos las sogas tirantes de los metros/ que amarran a un
sonsonete de batracio/ la augural orquestación del pensamiento, /y el
consonante, insecto de élitro zumbón, /piquémosle a una caja de coleópteros”.
También aquí se entabla un primer acercamiento al mundo salvaje pero desde una
mirada blanca, que describe con lenguaje científico, queda demostrado por Palés
que el tratamiento blanco del paisaje natural de las islas no gana en
espontaneidad, no es creíble para el lector, en tanto se choca con un léxico
que le es ajeno y acciona como barrera. A medida que avanza el poema se
profundiza la crítica al mundo Europeo, y se hace cada vez más explícita la
innecesidad de trasplantar los elementos blancos, que además son símbolo de
opresión y esclavitud para la sociedad antillana de la época, en especial para
el negro africano que sin embargo siente simpatía por Estados Unidos y sus
promesas de libertad. En el siguiente fragmento es deliberadamente
agresivo: “Toda esa música de hojalata:
/dijes, camafeos, relicarios, /joyas labradas de tocador, /cuentas de negra
congolesa, /toda esa pacotilla inverosímil /de vieja quincalla literaria,
/dejémosla en Venecia o en Roma, /o en la penumbra anticuaria de los museos /o
en el secreter de madame Pompadour”. También rompe con el romanticismo en
sintonía con las vanguardias de la década del `20: “Abajo la luna, terrón
podrido y muerto, /que reventó de romanticismo y pusilánime /el sistema
nervioso del siglo XVII”. Finalmente termina de desarrollar su crítica a lo
blanco, acusándolo de falta de dinamismo, falta de vida y espontaneidad: “Muera
la pose teatral del escritor concienzudo/de largas y congestivas cerebraciones;
[...] muera el verso gomoso y florido [...] muerte para todo lo lento,
destilado,/limado, corregido, cerebrado, /todo ese atrezo descomunal y
lentejueleante”. El rescate de la idiosincrasia negra se presenta como la única
meta posible para la edificación de una poesía realmente representativa de los
valores autóctonos o mestizos. Estamos hablando de la elección de lo negro por
su carácter de inexplorado por la cultura occidental hasta principios del s.XX:
“Haremos
el cielo nuevo con el humo de las chimeneas;/crearemos la música nueva con el
estruendo de las fábricas;/daremos la actividad, constante y múltiple, sin
leyes;/y transformaremos la carroza académica del arte/en un automóvil de
carrera que corra parejas con la vida./Con manos de albañiles,/de carpinteros o
de cargadores de muelle/pulsaremos el grande instrumento resonante/que barrerá
con el ímpetu de sus reacias armonías/la débil voz melódica de la ópera
italiana./Poetas, yo os invito al Canto Nuevo que trasude el hedor de los
torsos sudados/que colman las estivas de los buques/y revientan montañas.”
Ensayos sobre poesía afro y centroamericana.
III
Presencia africana en la poesía de la
antillaneidad.
Palés cultiva y sienta las bases de una poesía autóctona
fundada con elementos propios de la cultura dominada pero sin caer en mero
folclore ni nostalgia sin sentido. Dice el poeta: “Pueden los hombres que
representan la cultura dominada, por sutiles tácticas del subconsciente
colectivo o simplemente para subsistir, adoptar el tren de formas y
representaciones de la cultura dominante e infiltrar paulatinamente en dichas
formas su propio espíritu modificándolas con tan corrosiva eficacia que den
pábulo al nacimiento de una actitud cultural nueva” ([1]). El Caribe y en
especial Puerto Rico durante la segunda mitad del siglo XIX sufre una serie de
modificaciones a nivel cultural, étnico y social. En un primer momento,
anterior al período mencionado, se produce la pérdida de la cultura indígena
originaria, se extinguen casi por completo estos pueblos y se genera un vacío
cultural en este sentido. En segunda medida se establece el participante afro,
a través de la trata de mujeres negras, y esto comienza a influir sobremanera
en la sociedad colonial española de la época. En tercer término se lleva a cabo
un desplazamiento de europeos hacia la región del Caribe, llevados por el
negocio del contrabando y la prostitución. Por último en 1898 Norteamérica,
atraída por la necesidad de dominación estratégica sobre territorios antillanos
promovida por la presencia de ciertos productos rentables como el café, el
azúcar y el tabaco, entra en guerra con España en la llamada Guerra
Hispanoamericana. Entonces quedan delimitadas zonas raciales y culturales que
luego se entrecruzan para dar origen al mestizaje, o sea: al mulato quién será
representante de lo autóctono, portador de la transculturación, es decir, se da
en él la perfecta convivencia de lo primitivo desde lo lingüístico, donde el
cruce de lenguas se imbrican mutuamente y desde lo cutáneo eso también se
manifiesta en las facciones intermedias en donde lo negro y lo blanco conviven
naturalmente.
Para Margot Vázquez Arce el poema “Kalahari” trata de
comunicarnos una experiencia de tipo psicológico-verbal; las palabras nos van
dando una sucesión de imágenes inconexas, la vaguedad de un estado anímico, la
sorpresa y la obsesión de un vocablo que surge de pronto, irracionalmente, que
suscita un calidoscopio de extrañas asociaciones y que queda rondando en la
memoria sin entregarnos ni aclararnos su secreto: ¿Por qué ahora la palabra Kalahari?/Ha
surgido de pronto,/inexplicablemente.../¡Kalahari! ¡Kalahari! ¡Kalahari! /¿De
dónde habrá surgido esta palabra /escondida como un insecto en su memoria
/picada como una mariposa diseca /en la caja de coleópteros de mi memoria,/y
ahora viva, insistiendo, revoloteando ciega /contra la luz ofuscadora del
recuerdo?/¿Por qué ahora la palabra Kalahari?([2])
De entrada, el
Caribe no puede seguir viviendo de espaldas a sí mismo. El Caribe tiene que
desenterrar sus propios espejos y mirar su rostro, reconfirmar su mismidad y
levantar los estandartes de sus otredades. El imaginario caribeño está poblado
de una simbología fundamentada en la diversidad, donde la utopía es lo que le
da sentido y razón de ser al discurso fundacional de una literatura que se levanta
cimarrona, procurando sus raíces, su trópico candente, su música, sus creencias
y tambores. Debo aclarar que en este trabajo es imposible agotar el amplio
universo poético de la literatura caribeña de habla hispana, por lo que es un
trabajo para su aproximación.
No tengo otra manera que no sea esta que he sostenido, para situarme en la poética afroantillana expuesta en el poema Kalahari, de Luis Palés Matos, ya que en el discurso poético desplegado por este autor, el mito se nos plantea como una transrealidad que desborda la simple enunciación discursiva, para recrear la imagen de sensualidad, coqueteo y sexualidad de un sujeto actuante (mujer) nombrado o nombrada, a quien el poeta dramatiza dentro de un escenario mental patético, eufónico y rítmico; veamos:
“En el burdel reían estrepitosamente/Las mujeres de bocas
pintadas... Sin embargo,
Una, inmóvil, callaba; callaba sonreída,/Y se dejaba
hacer sonreída y callada./Estaba ebria. Las cosas sucedían distantes./Recuerdo
que alguien dijo –Camella, un trago,
Un trago”.
Es una dramaturgia poética la que fluye de este
“Kalahari”, en una escenografía mental que hace linderos con la reflexión
seria, con el sexo
asalariado que se brinda en el puerto, desde un discurso de cadencias
expresivas, donde el universo de lo semántico no es lo primordial, sino lo imaginario,
la recreación, y la proyección de un mito etnorracial y cultural que
apunta hacia la negritud.
Al concluir esta estrofa, hay un verso en Kalahari que dice: “En el burdel reían estrepitosamente/Las mujeres de bocas pintadas”. Aquí el concepto burdel, nos remite al ambiente de puerto, a las plantaciones, a la esclavitud, a la contratación negrera (a la trata de negros) y al cimarronaje.
Al concluir esta estrofa, hay un verso en Kalahari que dice: “En el burdel reían estrepitosamente/Las mujeres de bocas pintadas”. Aquí el concepto burdel, nos remite al ambiente de puerto, a las plantaciones, a la esclavitud, a la contratación negrera (a la trata de negros) y al cimarronaje.
Es el mito-sentido que representa a la mulata antillana, aquella que es la de los labios pintados, es un mito hecho historia, narración poetizada y exaltación de los valores de una diversidad cultural que, aunque negada, se resiste al olvido. De ahí que: “Ha surgido de pronto, inexplicablemente.../¡Kalahari! ¡Kalahari! ¡Kalahari! /¿De dónde habrá surgido esta palabra /escondida como un insecto en mi memoria”.
Al pronunciar estos versos, parece que un blanco nos está
hablando o el sonar de un balsié está despertando en la conciencia de un mulato
occidentalizado, porque en este discurso poético, lo mitológico es un reinventar lo que se es, en
oposición a lo que se quiere ser. Es el enfrentamiento conceptual e ideológico
de un discurso cimarrón, ante los códigos de un poder
neocolonial o yanqui, oficialmente instaurado y aceptado. La descripción del
paisaje del puerto denota cierta ajenidad de parte del hablante: “Anoche estuve
de francachela con los amigos,/Y derivamos hacia un lupanar absurdo/Allá por el
sombrío distrito de los muelles”. Kalahari es entonces el despertar de la
conciencia negra del África en la mente de un mulato yanquinizado, es el
llamado repentino de la sangre ante el sujeto culturalmente maduro de las
Antillas.
“No sé por qué mi pensamiento a la deriva /Fondeó en una
bahía de claros cocoteros,/Con monos centenares de monos que trenzaban/Una
desordenada cadena de cabriolas. /picada como una mariposa diseca /en la caja
de coleópteros de mi memoria,/y ahora viva, insistiendo, revoloteando
ciega/contra la luz ofuscadora del recuerdo?/¿Por qué ahora la palabra
Kalahari?”. Esta última y primera interrogación y sus sucesivas reiteraciones a
lo largo de todo el texto, son el verdadero poema irritante que Palés intenta
despertar en la sociedad puertorriqueña, indaga sobre la identidad antillana y
recoge una respuesta que está en el ápice de la lengua de las islas.
[1] Luis Palés Matos, obras II,
Río Piedras, Ed. Margot Arce, EUPR, pág 239.
[2] Luis Palés Matos,
“Kalahari”, Tuntún de pasa y grifería
(Edición de Mercedes López Baralt),
San Juan, Instituto de Cultura Puertorriqueña/editorial de la UPR , 1993.
ARCE DE VÁZQUEZ, Margot, “Tres pueblos negros: algunas observaciones sobre el estilo de Luis Palés Matos”, obras completas, San Juan, UPR, 1998.
PALÉS MATOS, Luis, “Abajo”, en Elsa Noya (comp.), La poesía negrista de Luis Palés Matos (selección de poemas y artículos críticos sobre su obra), Buenos Aires, Facultad de Filosofía y Letras, UBA, 2007
PALÉS MATOS, Luis, Tuntún de pasa y grifería (Edición de Mercedes López Baralt), San Juan, Instituto de Cultura Puertorriqueña/editorial de la UPR, 1993.
RODRÍGUEZ VECCHINI, Hugo, “La biblioteca negra de Palés”, en Revista Nómada, 2, San Juan, octubre de 1995.
Tomás Watkins
Lilíada
Canto I
Una
tarde nace el amor
fuerte
y generoso,
rosado
porque
hay ceniza en el viento
y
flores en el balcón,
espléndidas
gemas
dormidas
hasta
ahora.
Bella
música desconocida,
nace
Lila en sangre a tiempo
de
sanar los años puros,
de
pez a flor aérea salta
de
un curso a otro de la especie,
Lila
surca madre
y
olvida
el
idioma ancestral
de
la niebla del vientre;
pierde
el secreto y cae,
húmeda,
humana.
Asesinos
famosos
condenados
a perpetua,
cientos
de miles memorando
un
presidente muerto
y
vivo,
el
Hudson y el Puyehue arrojando
más
dudas al aire:
orquesta
de cámara
de
la época insensata
que
recibe
a
mi Lila.
Nace,
nace con el perfume
de
las moras blancas en la avenida,
con
el rostro difícil
del
sol en las retinas
que
saben diseñar
la
maravilla. Nace,
con
su cuerpo, la conciencia
de
lo frágil, la intemperie
que
se queda
para
siempre. Nace Lila:
con
un grito
corta
madre y universo.
*********************
Tomás Watkins (Neuquén, 1978). Publicó 26 (Libros Celebrios, 2004 y El Suri
Porfiado, 2007) y Mitología (EDUCO,
2012).
Canto
I pertenece a la obra Lilíada, una celebración en verso por el nacimiento de Lila, su
primera hija.
YOLÍ FIDANZA
CULPA DE POETA
Ya se acuesta la tarde en sábanas de sombras
y el cansancio me toma desde el hombro hasta el alma
he pasado las horas eligiendo, desechando palabras
atrapando en la letra ritmo de olas, salto de tigre, levedad de alas.
Ahora busco la cara del mundo en la ventana.
Entre bultos d sucio contenido un hombre tronco de excesivas ramas
cansado desde el hambre al alma, elije unos desechos y los carga.
La luna, hembra indiferente, sin pestañar pasea su belleza mirándose
En el espejo sucio de la calle, la álgida luz devela ojeras de miseria.
Me conmueve la escena y con César, el poeta, me pregunto:
Si un hombre pasa con el pan al hombro
¿cómo escribir el tropo, la metáfora?
El hermano se pierde tiritando penurias, tras el postigo guardo
Una culpa que crece, por la mesa tendida y la cama arropada,
Por mi oficio de ocio y mi verso sin grito. Mañana
cuando abra de nuevo la ventana, sobre la pura página
habré urdido un poema sin trigo para el hambre, sin lana para abrigo
mi noche será sombra tocada de luz mala. Frente a mí padeciendo
el prójimo sin nombre, que levanta paredes con cartones
y cuece sus pucheros con migajas.
(2001)
VICENTE HUIDOBRO
ARTE POÉTICA
Que el verso sea como una llave
que abra mil puertas.
Una hoja cae; algo pasa volando;
cuanto miren los ojos creado sea,
y el alma del oyente quede temblando.
Inventa mundos nuevos y cuida tu palabra;
el adjetivo, cuando no da vida, mata.
Estamos en el ciclo de los nervios.
El músculo cuelga,
como recuerdo, en los museos;
mas no por eso tenemos menos fuerza:
el vigor verdadero
reside en la cabeza.
Por qué cantáis la rosa, ¡oh Poetas!
Hacedla florecer en el poema;
sólo para nosotros
viven todas las cosas bajo el sol.
El poeta es un pequeño Dios.
Vicente Huidobro
(de El espejo de agua)
PABLO NERUDA
ODA AL TIEMPO
Dentro de ti tu edad
creciendo,
dentro de mí mi edad
andando.
El tiempo es decidido,
no suena su campana,
se acrecienta, camina
por dentro de nosotros,
aparece
como un agua profunda
en la mirada
y junto a las castañas quemadas
de tus ojos
una brizna, una huella
de un minúsculo río, una estrellita seca
ascendiendo a tu boca.
Sube el tiempo
sus hilos
a tu pelo, pero en mi corazón
como una madreselva
es tu fragancia,
viviente como el fuego.
Es bello
como lo que vivimos
envejecer viviendo.
Cada día
fue piedra transparente,
cada noche para nosotros fue una rosa
negra,
y este surco en tu rostro o en el mío
son piedra o flor,
recuerdo de un relámpago.
Mis ojos se han gastado en tu hermosura,
pero tú eres mis ojos.
Yo fatigué tal vez bajo mis besos
tu pecho duplicado,
pero todos han visto en mi alegría
tu resplandor secreto.
Amor, qué importa
que el tiempo,
el mismo que elevó como dos llamas
o
espigas paralelas
mi cuerpo y tu dulzura,
mañana los mantenga
o los desgrane
y con sus mismos dedos invisibles
borre la identidad que nos separa
dándonos la victoria
de un solo ser final bajo la tierra.
Pablo Neruda (de Odas elementales)
Alice Calaprice
EINSTEIN
ENTRE COMILLAS
Tres
perlas tomadas del libro así titulado, de Alice Calaprice, Ed. Norma, 1997.
- Todo está determinado...
por fuerzas sobre las que no tenemos ningún control. Tan determinado para
un insecto como para una estrella.
Los seres humanos, los vegetales o las partículas cósmicas...todos
bailamos al ritmo de una tonada misteriosa que toca en la distancia un
gaitero invisible.
- Con toda seguridad no son
los frutos de la investigación científica los que edifican y enriquecen la
naturaleza de un hombre sino, más bien, su afán por comprender su trabajo
intelectual, ya sea éste creativo o receptivo.
- He decidido de la manera
más firme que, cuando me llegue la hora, voy a morder el polvo con la
menor ayuda médica posible y, entre tanto, pecar a mi santa discreción.
Etiquetas:
ENTRE COMILLAS
SIMÓN ESAÍN
De su poemario en preparación CATITA.COM
21 Señores del Ferrocarril
El descarrilamiento sucedido este lunes en Chascomús fue labor del agonizante corazoncito de mi reina. De ese modo evitó que yo regresara a Chascomús en la noche del lunes. Así propició que pasara junto a ella todo este martes 29 de Noviembre hasta que, mirandomé a los ojos, exhaló su último aliento, a las 16:25.
Señores ferroviarios: no sé cuál será el costo de este accidente para ustedes, pero yo perdí a mi dueña, a mi reina, a mi diosa, a mi santa, mi ángel, mi cielo, mi sol y todos los años de felicidad que nos teníamos prometidos.
Ustedes repararán en poco tiempo el inconveniente. Yo voy a llorar a mi reina por el resto de mi vida, aunque viva ciento cincuenta años.
30 sus ojos me trajeron al mar
y cuanto pude
haber dejado de ver
creí que me miraba
cómo pude desconocer que mi destino estaba en el mar
donde todos los paisajes y ciudades
se han hundido
una vez nos distanció el océano
otra vez nos separó el tiempo perdido
a cada día nos desunía otra distancia
una tarde nos separó la expiración
de la mirada terminal
nada queda entre nosotros
nada nos separa
somos pura ausencia que se junta
a delinear el ras
C V
Simón Salvador Esain nació en Maipú, Pcia. de Buenos Aires, Argentina, el 30 de Agosto de 1945. Desde 1970 reside en Chascomús, Pcia. de Buenos Aires. Comenzó a escribir versos a los 9 años. Su primer trabajo impreso (un cuento, ‘Los Cueros’) apareció en el diario El Día, de La Plata, en 1970.
Miembro fundador del M.A.Y.A. (Movimiento de Artistas y Artesanos de Chascomús, 1988-96) A cargo de sus talleres de literatura durante 4 años.
Dirigió y editó durante 10 años ‘LA SILLA TIBIA’ (1988-98), medio artesanal de difusión literaria, revista trimestral que llegó a Argentina, Uruguay, Chile, Perú, Brasil, Cuba, Colombia, Méjico, EEUU, España, Italia, Francia, Israel.
Aparte de sus poemarios, tiene 12 libros inéditos de prosa breve, y otros en preparación.
Poemarios editados:
Indignación de Noviembre (1988-1994) (edición artesanal agotada)
Mayo de 1989 (o El Humo) (1989-1993) (Alicia Gallegos Editora)
Musa Interventora (1989-1996) (Alicia Gallegos Editora)
El Momento de Ahogarse (1994-1999) (edición artesanal)
Poemarios inéditos:
U.S.Me (Paraíso del Acobardado) (1996-2001)
Tótem (La Mirada de Ulysses) (1999-2006)
BP Tangos (2006-2008)
BP No tangos (2006-2009)
BP Stood Up (2008-2010)
pJ Bardicias (2009-2011)
Poemarios en preparación:
BP Baladas (2008-2012)
BP En nombre de mi mamá, de mi papá, del perro y el gato,
muchas gracias. (2007-2012)
pJ Poemas I (2009-2012)
pJ Poemas II (2010-2012)
pH hurras.com (1988-2012)
pH de los borradores de El Año Inútil (1989 – 2012)
catita.com (2011-2012)
IRENE ZAVA
THE DUCHESS
En el campo
quedó
la araucaria.
La reja de la ventana
anhela
el peso del búho,
mi amigo.
El viento trajo su voz.
Recordé el olor a piñas
tostándose en le chimenea.
La veo sentada en la galería,
mirando el horizonte.
El tanque australiano
custodiado por el sauce llorón,
el molino interpretando
Su ópera inconclusa.
Todo esto quedó
bajo la sombra de los eucaliptus
donde anidan las cotorra.
Los perros aúllan algunas noches.
También la extrañan.
Del Libro En Las Dunas
AZUL
Ya caída la noche
rodeada de escarcha
siento que nada me conforma.
Como parte de un ritual
observo el plato girar
iluminado tan solo por una vela.
En el campo vuelan girasoles.
Del Libro “bisagras”
BIOGRAFÍA IRENE ZAVA:
Irene Zava nació en Buenos Aires en 1948.
Realizó estudios de pintura en el país con el maestro Battle Planas, y en Florencia (Italia) en la Academia de Bellas Artes. Estudio cerámica con Araceli Vásquez Málaga y en 1975 montó su propio Taller.
Continúa su práctica de pintura con el maestro Dávila.
Es profesora de inglés. Traductora Pública. Profesora de Cerámica. Posee además las Licenciaturas de Bellas Artes y de Psicología (UBA) 2000.
Ha efectuado muestras pictóricas en el país y en el exterior. Varias de sus obras pertenecen a colecciones privadas del país y también del exterior. Ha obtenido numerosos premios. Entre ellos el del Palais de Glace.
En poesía tiene publicado: “Mágicas Voces” 2003. Antología. Editorial Cátedra. “Mundo Poético”.2003. Antología. Ediciones Nuevo Ser.
Su primer libro de poemas es “En Las Dunas”. 2005. Ediciones del Dock.
“Bisagras” es su segundo libro de poemas. 2007. Ediciones El Mono Armado.
“La sombra cayo descalza” Poemario inédito
LIDIA CRISTINA CARRIZO
SOLA
Sola en el cielo de las faltas
su latente vientre germinando.
El lirio y una bella muchacha.
El amor no se hace preguntas.
El vapor empaña los cristales
cuando se pegan sus narices
en las ventanas del "Delivery"
las miradas se fijan de dolor.
La naturaleza viva en su superficie
intenta ser completa al mediodía,
y un río de ojos en el frío invierno
hunde su belleza en su máscara fría..
A UN PERIODISTA DE IRÁN SENTENCIADO A MUERTE
POR DECIR LA PALABRA DEMOCRACIA EN RADIO
Los días, las tardes y los cielos parecen estar oscurecidos.
Lo imaginas, estoy contigo con las mismas ilusiones de un
mundo sin conflictos, y afloren la libertad, paz y la justicia.
El hombre pareciese estar en una confusión
de lo que el amor y la paz representan en la vida,
estaríamos dichosos si esto así fuere comprendido,
en un tiempo de reflexión, y de respuestas ausentes.
Extrañamos las noches con estrellas, de ventanas
abiertas al sol, que nos hiera de frente al desafío,
que nos crezca en la sangre, como brotan las plantas
en la tierra y todo llora en ti, en la memoria conmovida,
en la garganta abandonada hasta la infancia, buscando algo que
pudiere justificar lo que olvidaste, pero aquí están las almas que
te extrañan en tu espacio abierto que te nombran, que te piensan.
Que piden tu libertad con todo el peso de justicia,
Que te dibujan como flor que te dan alas de amor.
Una flor que abrió como simétrica igualdad.
Todo el aire del cielo te envuelve en su paz.
Todo un cielo se pregunta del nombre amor.
Ahora con tus alas todo el aire te dibuja un cielo!
No es Poco
Traspasar, la epidermis del origen,
en tus amaneceres, que ondulan
y resplandecen, tras mis huellas,
bajo mis párpados, con tu oleaje.
¿Qué herrumbroso puerto nos divide,
en los vientos dispersos, que entretejen,
las sombras brumosas, entre el canto
de sus voces, con las primeras luces?
Ojos, bocas, tiemblan entre nostalgias,
hasta estremecernos, que no es poco.
En la soledad de mis océanos,
mutilo mi orfandad, con la noche,
en el espejo de la última partida,
y nuestra respiración, nos exalta.
Una luz mortecina, al infinito,
y el temblor del cielo... como si nada
RECONSTRUCCIÓN DE LA IDENTIDAD EN NUESTRAS OBRAS
POR: Cristina
Pizarro
Preliminares
Tomando como punto de partida que la
identidad es un proceso de interacción social, es importante rastrear las
distintas modalidades según los períodos del Iluminismo, la Revolución
Industrial y los tiempos modernos.
El sujeto del Iluminismo es un sujeto
individualista y predomina su capacidad de razonar (Renacimiento del siglo XVI
y la Ilustración del Siglo XVIII). No hay diferencia entre los seres.
El sujeto de la Revolución Industrial
ya no es autónomo y autosuficiente sino que se forma en relación a los “otros
significativos” ligados a la cultura del mundo que el sujeto habita.
El sujeto postmoderno se
desestabiliza, vive fragmentado, escindido, en medio de las contrariedades, en
una sociedad que se caracteriza por la diferencia.
El sujeto postmoderno se ha ido
conformando por la inclusión de los aportes del capitalismo marxista, la noción
del inconsciente. Hay heridas narcisistas que ubican al sujeto en otra
dimensión. Ya no puede dominar su razón, depende de las relaciones sociales. El
cambio de lugar del rol de la mujer también provocó modificaciones.
Es interesante considerar el aporte
de Paul Ricoeur acerca de la identidad narrativa, en tanto destaca el tiempo,
la historia, la memoria en la construcción identitaria.
Somos protagonistas de diferentes
historias y narrar los episodios y acontecimientos de nuestras vidas nos da la
posibilidad de hacerlos inteligibles para nosotros mismos y los demás.
La ilación, la coherencia produce un
entramado argumental y de esa manera llegamos a conocer y comprender el mundo
social. Para Ricoeur, “comprender no es ya entonces un modo de conocimiento,
sino más bien un modo de ser, el modo de ser del ser que existe al comprender.”
La narratividad es el flujo de quién
soy hoy, quién he estado siendo y lo que sucederá después.
Habiendo hecho hincapié en los rasgos
del sujeto, proponemos una reconstrucción
de la identidad que no sólo sufre quiebres, sino que se perfila en
nuevas formas más sólidas cuando se enraízan en la organización de una trama
constituida por la interacción vincular de personajes protagónicos y
antagónicos.
Un camino posible es la exploración
de un espacio biográfico o autobiográfico que brindará el sustento de la
creación.
Para abordar este estudio, es
importante considerar algunos aspectos:
1.- Hibridización y descentramiento.
Para el abordaje del espacio
biográfico, nuestro punto de partida está constituido por los ejes de la
narración, la identidad y lo dialógico, situados en un contexto en que es
necesario considerar la modernidad y la postmodernidad, que nos brindarán la
oportunidad de enfocar los géneros literarios que integran el campo de lo
biográfico (memorias, correspondencias, diarios íntimos, entrevistas, etc.).
Necesitamos realizar una exploración
del sujeto en los distintos momentos
históricos mencionados. En la metafísica moderna, encontramos un sujeto
autónomo, centrado y transparente, mientras que en la postmodernidad, hallaremos
un sujeto descentrado (según el postestructuralismo) y un sujeto construido en
torno a un vacío (según Lacan)
Se producirá una hibridización en la
cultura y por ende también en los géneros literarios. Estamos ante una
conformación de nuevas áreas de indecibilidad en el conjunto complejo
social/institucional y como base para el despliegue de juegos de lenguaje más
radicales, que ponen en cuestión los puntos de referencia de la certeza.
El dialogismo de Bajtin nos lleva a
la otredad, heterogeneidad, a la alienación de toda identidad.
Podemos entender otredad, en tanto el sujeto que expresa su
discurso a otro que se constituye a través de aquel.
2.- Búsqueda de trascendencia.
El ser humano necesita dejar huellas,
rastros, inscripciones de su singularidad que es un tiempo de búsqueda de trascendencia.
Lo biográfico alude a distintos géneros discursivos: biografías, autobiografías,
confesiones, memorias, diarios íntimos, correspondencia
Entre los rasgos que irrumpen en los
géneros discursivos a partir de la postmodernidad podemos considerar la crisis
de los grandes relatos legitimantes, la pérdida de la certeza y fundamentos de
la ciencia, la filosofía, el arte, la política, el descentramiento del sujeto,
la valorización de los microrrelatos, el desplazamiento del punto de mira
omnisciente y ordenado en beneficio de la pluralidad de voces, la hibridación.
La mezcla irreverente de cánones, retóricas, paradigmas y estilos.
Según Bajtin en Estética de la creación verbal, el eje de la concepción de género discursivo,
apunta a la heterogeneidad, el diálogo intertextual.
La vida se narra a varias voces
considerando el eje de la temporalidad .Es
importante situarse en ese “mientras “. Mientras esto sucede, a mí me
atraviesan una diversidad de cosas.
La identidad se entrama en un
intertexto histórico, social, cultural, corporal. En síntesis en el devenir de
la vida.
3.- Hacia la construcción de la identidad.
Hay una indagación constante en el
campo de las ciencias sociales, de las ciencias del lenguaje, la Lingüística,
el psicoanálisis. No es una sumatoria, sino una articulación. Una búsqueda
reflexiva de compatibilidades conceptuales
Debemos destacar los rasgos del discurso de lo
autobiográfico en la errancia, el desdoblamiento, el desvío, la máscara, las
perturbaciones de la identidad
La falla y el vacío constitutivo del
sujeto provocan la necesidad de identificación en un espacio en que el ser está
habitado por la otredad del lenguaje.
El anclaje en la narratividad, que
dará una forma ordenada al relato, favorece la construcción de la identidad.
FREDY YEZZED
(Bogotá, Colombia, 1979).
Su primer libro de poesía, “La sal de la locura”, fue
distinguido en Argentina por los jurados Jorge Boccanera, Javier Adúriz y María
del Carmen Colombo con el “Premio Nacional de Poesía Macedonio Fernández 2010” publicado
en Buenos Aires ese mismo año. Como investigador literario escribió el estudio “Párrafos
de aire: Primera antología del poema en prosa
colombiano” que publicó la Editorial de la Universidad de Antioquia (Medellín,
2010). “El diario inédito del filósofo vienés Ludwig Wittgenstein”
(Buenos Aires, Ediciones Del Dock/Ministerio de Cultura de Colombia, 2012) es
su segundo libro de poesía publicado, pero antecede en su génesis a “La sal de
la locura”. Es licenciado en Lenguas Modernas de la
Universidad de La Salle y profesional en Estudios Literarios de la Pontificia
Universidad Javeriana. Después de un viaje de seis meses por Suramérica,
se radicó en Buenos Aires, Argentina.
* * *
Ha nevado sobre la ciudad repentinamente. Los
coágulos de nieve se han colado por las tejas rotas y han calado en el corazón
de cada interno. Todos han salido con una calma ancestral a ver esa magia de la
luz petrificada. En sus rostros se trazó una sonrisa que recordó la comida
fresca, el agua limpia, el aire puro. Como tocados por una voz celestial iban
saliendo de sus habitaciones arrastrando la suela de los zapatos. Pronto
atestaron los pasillos como detrás de un perfume e invadieron el patio mirando
al cielo con la boca abierta. Extendían los brazos como dejando posar libélulas
blancas en sus huesos. Jugaban a atrapar el algodón con la boca. Todo lo malo,
si lo hubo, allí murió. Un copo se enredaba en el cabello de los ancianos, otro
se deslizaba por el pecho de las mujeres, uno más huía como un ratoncillo entre
los pies. Esa caricia suave. Esa herida tierna. Esa música que es más bella que
el silencio.
Un regalo hermosísimo.
Dios al fin habla y dice.
* * *
La soledad aquí sólo remite a una pena: la idea de haber
nacido en ninguna parte y de caminar a ningún lugar. En las tardes decenas de
inciertos caminan por horas alrededor de la fuente. Sin saberlo, siempre en
contra de las manecillas del reloj: siempre sin saberlo con el deseo de
desdoblar el tiempo. Los miro amarrado a una columna. Me arrastra ese remolino
humano. Ese ojo miope de Dios. Van todos detrás de un recuerdo grato: el
chillido de las gaviotas junto al mar, el trabajo humilde de los hombres en el
puerto, ese gorrión que salvaron de la muerte. La fuente como un huracán va convocando
la vida invisible. La fuente va tejiendo ese instante en que la ternura se
volvió desgracia.
La fuente como un canto de sirena me arrastra… y yo quiero saberlo
todo.
* * *
Los labios muertos de una mujer joven me visitan en la noche y me tranquilizan. Se
anuncia con una luz gorda que no cabe en mi pecho. Camina con un libro en la
mano y se sienta junto a la cama y lee. Lee en una lengua extraña que entiendo
y me divierte. Son cuentos infantiles sobre cabritos, sobre cerdos, sobre
árboles que hablan. Su voz parece que naciera de mi voz. Susurra. Me manda a
callar y a dormir. En el fondo del vaso de agua que es la infancia sé que es mi
madre, pero no la llamo madre y ella no me llama hijo. Somos dos desconocidos
que se quieren y se abrazan para estar menos solos. Debajo de la almohada
escondo piedras. Antes de caer vencido por Nadie, deslizo la mano y le entrego
una piedra. “Te enamoran las piedras”, me dice. Y yo sonrío en el fondo de una
con manchas marrones.
En la noche me visitan los muertos hermosos.
Los colecciono como a las piedras que noche tras noche van
desapareciendo…
CHARLES BUKOWSKI
Nacido en Alemania un 16 de agosto de 1920 como HEINRICH
KARL BUKOWSKI, recaló en Baltimore en Estados Unidos en el año 1923 luego de la
Primera Guerra Mundial.
En 1950 tuvo la urgencia de escribir poesía luego de haber
sido hospitalizado. Falleció de leucemia, el
9 de marzo de 1994 en la ciudad de Los Ángeles a los 73 años. Fue el
símbolo del “realismo sucio”
FRASES
·
La definición de la vida es problemas.
·
Cuando el espíritu se desvanece aparece la forma
·
Hubo un poco de música; la vida parecía,
entonces, un poco más agradable, mejor.
·
Se empieza a salvar el mundo salvando a un hombre de vez; todo lo demás es romanticismo
grandioso o político.
·
Tuve la sensación de que podía caer dentro de
aquellos ojos.
·
Por ti mismo, no por fama ni por dinero, tienes
que seguir luchando.
Etiquetas:
ENTRE COMILLAS
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
Archivo del blog
-
▼
2012
(44)
-
▼
diciembre
(22)
- STALIN
- EMPERADOR HIRO-HITO
- Jumah Al Dossari
- MIRTA EVA RUÍZ
- Ensayos sobre poesía afro y centroamericana.
- Tomás Watkins
- YOLÍ FIDANZA
- VICENTE HUIDOBRO
- PABLO NERUDA
- Alice Calaprice
- SIMÓN ESAÍN
- IRENE ZAVA
- LIDIA CRISTINA CARRIZO
- RECONSTRUCCIÓN DE LA IDENTIDAD EN NUESTRAS OBRAS
- FREDY YEZZED
- CHARLES BUKOWSKI
- JACK KEROUAC
- MARÍA CARMONA ZAMORA
- Ayatolláh Jomeini (Ayatolah Khomeini)
- ADOLF HITLER
- LUZ MÉNDEZ DE LA VEGA
- YOLÍ FIDANZA - SERÁS MUJER
-
▼
diciembre
(22)